¿Cuáles son algunos nombres de mascotas españoles que se usan comúnmente en España?

40 apodos en español para expresar afecto por amigos, familiares, amantes y extraños:

Nombres que pueden confundir a los hablantes de inglés

1. Gordito / a

A menudo se usa cuando se hace un pedido en Taco Bell, esta palabra, que se traduce en algo parecido a “poco graso”, a veces se puede usar como un término no ofensivo de cariño entre amantes.

2. Papá

Si bien esto se traduce directamente como “padre” en inglés, a menudo se usa cuando se habla con ancianos no relacionados en determinadas culturas de habla hispana.

3. Pollito

Si bien se traduce literalmente como “pollo pequeño”, se puede usar de varias maneras entre las culturas españolas. Está más en la línea de significado lindo, adorable o atractivo.

4. Esé

Probablemente hayas escuchado este en los shows, y se atribuye principalmente a la cultura mexicana. Significa algo así como “chico de casa”.

5. Vato

Este es otro que a menudo se escucha en la cultura mexicana. Es una de varias palabras que pueden usarse en lugar de “amigo”, “hombre” o “hombre”.

6. Cholo / a

Este varía dependiendo de dónde se usa. Técnicamente significa alguien que es un mestizo (una persona de ascendencia europea y nativa americana), pero coloquialmente, se utiliza para referirse a una persona que tiene un cierto estilo que incluye pantalones holgados, camisas de franela y un pañuelo atado alrededor su cabeza

7. Güey

Pronunciado como “wey”, se traduce como “buey” pero se usa de manera similar a la forma en que decimos “amigo”, excepto que a veces se puede usar despectivamente para llamar a alguien tonto o como una palabra de exclamación.

8. Pachuco

Este nombre se originó para llamar a un mexicano con un estilo y personalidad extravagantes a principios del siglo XX, que se veía y se comportaba de manera similar a lo que llamaríamos mafiosos o gángsters.

Ahora se puede usar para describir a alguien que tiene un estilo similar o para alguien que se comporta de una manera que se considera socialmente inapropiada.

9. Primo

Literalmente significa primo, pero puede usarse para llamar a alguien que ha mantenido una amistad cercana.

Nombres insultantes límite

10. Calaca

Esto se puede usar en una persona extremadamente delgada, ya que se traduce como “esqueleto”. Puedes decir algo como ” ¡Ven algo, calaca!” (¡Come algo, sketeton!)

11. Chato

Este significa “nariz de barro”, que generalmente no es algo que diríamos en inglés, pero creo que entiendes el punto aquí.

12. Viejo / a

Solía ​​decir “anciano / mujer”, este se puede usar en broma u ofensiva dependiendo del contexto. También se puede usar para referirse a sus padres, pero si es ofensivo o no depende de su tono de voz y de cuánto sentido del humor tengan sus padres.

13. Cabrón

Si bien tiene el significado literal de una cabra macho, tiene un uso coloquial mucho más negativo. Puede usar esto para alguien a quien se referiría como “jack * ss” o “jugador”.

14. Lengua larga

Esto se traduce literalmente como “lengua larga” y se puede usar en lugar de “Boca grande” o “Chatty Cathy”.

15. Tonto / a

Esta es una palabra que se usa a menudo si quiere decir que alguien no es muy inteligente o ha hecho algo notablemente tonto. Estúpido / a se puede usar indistintamente, pero es algo menos común que tonto / a .

16. Torpe

Esto es básicamente el equivalente de un “klutz”. Se puede usar en la persona que deja caer algo, lo recoge y luego lo deja caer accidentalmente nuevamente.

17. Idiota

Probablemente puedas adivinar que este significa “idiota”. Una frase que puede acompañar esto es “el burro sabe más que tú” (el burro sabe más que tú). Esto está entrando en un territorio aún más ofensivo y más lejos de los apodos cariñosos, así que tenga cuidado.

18. Zorra

Esta palabra se traduce como “zorro”, y puede usarse para referirse a una chica que se mueve mucho con los chicos.

Puede ser francamente ofensivo o descarado, dependiendo de quién lo diga, cómo lo digan y su nivel de afecto por la niña a la que se refiere.

Nombres para amigos y familiares

19. Conejito

Conejo significa conejo y conejito significa conejito. Esto se puede usar de varias maneras, pero una de las más sensatas es para alguien de ritmo rápido.

20. Chiquito / a

Al igual que la popular marca de plátano, chiquita se traduce como “niña”. Chiquito es igual, pero para un niño pequeño.

21. Jefe

Esto se traduce directamente como “jefe” en inglés, pero a menudo se usa más ampliamente en español.

22. Chulo / a

Es decir, linda, esta se usa en niños, adultos, hombres y mujeres por igual. Algo que comúnmente se dice es “qué chula”, que significa “qué lindo”.

Tenga en cuenta que, como a menudo ocurre con palabras en español, esta palabra puede tener diferentes significados en diferentes países, así que tenga cuidado si se encuentra, por ejemplo, en Costa Rica, donde se puede usar para hablar sobre una persona que trata de vivir. de los otros.

23. Güero / a

Este se refiere a una persona que es de piel muy clara o pelo claro.

Nota de ortografía y pronunciación: en español, los dos puntos que se ven arriba de la ü se llaman diéresis. Raramente se usan en el idioma. En este caso, indican que el güero se pronuncia como “wer-o”.

24. Lobo / a

Literalmente significa lobo, y generalmente se refiere a una persona astuta.

25. Chismoso / a

Esto se refiere a alguien a quien le gusta cotillear.

26. Tramposo / a

Alguien con este apodo es astuto y manipulador, como el “embaucador” inglés.

27. Guapo / a

Se usa más comúnmente para referirse a alguien guapo o atractivo. Es un nombre que a menudo también se usa sarcásticamente para significar lo contrario.

28. Lindo / a

Significa bonito, pero lindo / a no tiene el mismo efecto vergonzoso que “chico bonito” en inglés.

29. El cerebro

Este se utiliza para referirse a alguien que es muy estudioso, ya que se traduce como “el cerebro”.

30. Chica

Este significa y se usa de la misma manera que “niña” en inglés. Es de uso frecuente y casual. ” Hola, chica. ¿Cómo estás? ” (“¿Hola chica, cómo estas?”)

Nombres para amantes

31. Mi alma

Los españoles son conocidos por ser románticos. Una persona puede llamar a su interés amoroso mi alma, que significa “mi alma”.

32. Papi chulo

Lo más probable es que hayas escuchado esto antes. Si bien papi es un derivado de papá, este se usa a menudo en * ejem * contextos muy diferentes. Este se traduce en algo así como un “macdaddy” en inglés.

33. Cariño / a

Este se usa con bastante frecuencia y es muy similar a cómo decimos “querido” o “querido” en inglés.

34. Hermosa

Esto simplemente significa “hermoso”, pero se puede usar como un tipo de nombre. Otras palabras que significan básicamente lo mismo son bonita y bella.

35. Mi amado / a

Derivado del verbo amar (amar) , amado significa “amado” en inglés.

Llamar a alguien mi amado / a es muy parecido a llamarlo “mi amado”. Una variación de esto incluye mi amor , que significa básicamente lo mismo.

36. Príncipe / Princesa

Estos significan “príncipe” y “princesa”.

37. Mi cielito

Significa “mi pequeño cielo” o “mi cielo”. Mi sol, que significa “mi sol”, puede usarse de manera similar.

38. Mi vida

Los hispanohablantes realmente saben cómo hacer que sus amantes se sientan especiales. Mi vida significa “mi vida”.

Lo siento si esto te hace sentir solo. Aquí hay un hecho divertido: la palabra “soledad” en español es soledad y en realidad es el nombre de una mujer común en algunos países de habla hispana.

39. Mi rey

Esto significa “mi rey” y mi reina significa “mi reina”.

40. Mi sirenita

Esta linda significa “mi pequeña sirena”.

En inglés, parece que sería imposible no relacionar esto con la película de Disney y sonar al menos un poco incómodo llamarlo amante, pero en español se puede usar románticamente.

ADVERTENCIA : algunos de estos pueden sonar terribles o extraños dependiendo de la persona.

  • Amor
  • Bebé
  • Cari – Cariño – Cariñito
  • Churri
  • Cielo – cielín – cielito
  • Gordi (ten especial cuidado con este)
  • Mami (más habitual en español latinoamericano)
  • Niño / a
  • Papi (más habitual en español latinoamericano)
  • Vida

Bueno, a los estadounidenses no les gustará esta respuesta. Es una práctica común en América Latina nombrar perros, nombres estadounidenses como Tommy, Bobby, Danny … No estoy seguro de por qué, sin embargo, me resulta muy divertido llamar a mi primo perro Ecuador, Tommy, y volver a casa y llamar a mi muy buen amigo Thomas, Tommy también.

Uno de mis favoritos es “pocholín” / “pocholina”, que se usa en el doblaje castellano español de “Adam’s Rib”. También uso “churri”, “chuchi” y “gordi” (literalmente “gordo” pero no usado en ese sentido) con mi SO. 😉

¿Es esto e, acoso? Tal vez debería haber ido anon? Meh, como sea.

Para los gatos, Michi o Luna (luna), pero generalmente más relacionados con algunas características físicas, como Manchado (manchado), Calcetines (calcetines).

Para perros Cuqui, Kika, Ketty

He leído 4 respuestas antes que la mía. y creo que no entendí la pregunta …

Soy español y nunca, nunca escucho una mascota con algunos de esos nombres. No sé si las personas que responden tienen al menos un conocimiento mínimo sobre lo que está escribiendo aquí.

el único nombre de todos que he escuchado como nombre de mascota es “cuqui”

los otros … no son nombres de mascotas usados ​​comúnmente en España.

esas palabras enumeradas son solo formas amorosas de llamar a una mascota, pero no nombres de mascotas. Puedo llamar “cariño” (“cariño” o “cariño”) a mi mascota en lugar de usar su nombre real, pero esto se puede aplicar a una novia, novio, hijo, etc. Estos no son nombres de mascotas.

en españa es habitual encontrar nombres de mascotas terminados en Y o I, como cuqui, rocky, toby, siempre nombres cortos. Otra mascota famosa en España es Curro. o Luna, Linda

No he entendido mal la pregunta. Todos los nombres enumerados anteriormente, con la excepción de Cuqui, no son nombres de mascotas, sino formas encantadoras de llamar a una mascota sin usar su nombre real.

Agregaría solo un par más:

Sol

Tesoro

Rey / reina

Igualmente cringeworthy!

Algunos otros incluyen:

  • Nene / nena
  • Amore
  • Amorcito
  • Bizcochito
  • Chiqui
  • Corazon
  • Cuqui
  • Feo / a
  • Bicho